Characters remaining: 500/500
Translation

nói lắp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nói lắp" signifie "bégayer" en français. Cela désigne une difficulté à parler qui se manifeste par des répétitions ou des interruptions dans la fluidité de la parole. Les personnes qui "nói lắp" peuvent avoir du mal à exprimer clairement leurs pensées à cause de ces blocages.

Utilisation et instructions :
  • Usage courant : On utilise "nói lắp" pour décrire quelqu'un qui bégaye. Par exemple, si vous parlez de quelqu'un qui a des difficultés à parler, vous pourriez dire : "Anh ấy nói lắp khi nói trước đám đông." (Il bégaye quand il parle devant une foule).
Exemple :
  • Phrase simple : " ấy nói lắp khi gặp người lạ." (Elle bégaye quand elle rencontre des inconnus).
Usage avancé :

Dans un contexte plus formel ou psychologique, "nói lắp" peut être discuté en relation avec des troubles de la parole. On peut également aborder des méthodes de traitement ou des approches pour aider ceux qui bégayent.

Variantes du mot :
  • Bègue (người nói lắp) : Cela désigne une personne qui bégaye.
  • Nói lắp bắp : Une expression qui peut être utilisée pour décrire quelqu'un qui parle de manière hésitante ou avec des interruptions fréquentes.
Autres significations :

Bien que "nói lắp" se réfère principalement au bégaiement, dans un sens figuré, cela peut aussi désigner une communication peu claire ou hésitante, même si ce n'est pas nécessairement à un trouble de la parole.

Synonymes :
  • tắc trong lời nói : Signifie être bloqué dans ses paroles.
  • Hấp tấp : Cela peut aussi signifier parler rapidement et de manière confuse, bien que cela ne soit pas exactement la même chose que "nói lắp".
  1. bégayer
    • người nói lắp
      bègue

Comments and discussion on the word "nói lắp"